Hola, no he escrito en un tiempo pero aquí estoy de vuelta con una cazadora que he hecho. Normalmente suelo publicar aquí mis proyectos que se terminan con éxito pero esta vez es diferente porque la cazadora se va a ir por el momento al cajón de "cosas que hay que terminar/arreglar/olvidar"...ahora os cuento el por qué.
Bueno, todo empezó bien cuando vi que en la nueva revista de Ottobre Design de mujer viene un patrón de muy buena pinta. Ya estaba pensando en una cazadora bomber desde hace tiempo y estaba contenta de encontrar el patrón adecuado. Me puse las manos a la obra y fui a buscar la tela. No sabía muy bien qué quería, tampoco me gustaban demasiadas pero al final me quedé con una tela de raso (para usar el revés sin brillo) de grosor medio en color rosa claro que tiene buen cuerpo y la caída que va bien con este patrón.
Hey, I haven't been around here for some time but now I'm back with this bomber I've made. I normally post here the stuff I've made and I like but this time it's different as this bober goes to "the pile of stuff that needs to be finished/fixed/forgotten"...I'll tell you why.
Well, it all started great when I saw the new Ottobre Design women's issue and there was this good looking pattern. I'd been thinking about a bober for a while and I was quite happy to find a pattern for it. So I went to buy the fabric. I wasn't really sure what I wanted and there were not so many things I liked but in the end I found a medium weight satin fabric (I used the wrong side without sheen) in nude pink that had good weight and drape for this type of pattern.
En Ribes y Casals no había tela de puño en ese tono ni nada similar así que decidí darle algo de contraste y escogí la tela de puño en negro para el cuello, el bajo y los puños, también compré la cremallera metálica en negro.
La construcción general de la cazadora no es muy difícil, las mangas rangán tienen un corte algo distinto del ranglán normal, no llegan al cuello y terminan antes. Cuando lo probé la primera vez vi muchas arrugas en las mangas y eso me alarmó bastante porque no tengo ni idea cómo modificar la manga de este tipo de corte para que quede bien. En la revista sólo vienen dos fotos así que tampoco pude comprobar si eso era normal o no. Una vez puestos los puños, la cosa se mejoró ligeramente pero al final algo pasa allí, estoy segura.
There wasn't rib knit in matching color in Ribes y Casals so I decided to go for some contrast and bought the black ribbing to use in the collar, the cuffs and the hem band, I also got a black metal zipper.
The main construction of the bomber isn't too difficult, the ranglan sleeves have a bit different cutting lines compared to a normal ranglan sleeve, they don't end at the neckline and only go to a point in the shoulder seam. When I tried it on the first time I saw many wrinkles on the sleeves and it was quite alarming as I knew I had no idea how to alter the seams on this type of sleeve to make them look ok. There are only two photos in the magazine, so I also couldn't see if this was considered normal or not. Once I sewed on the cuffs it got a bit better but I'm sure there's still something wrong there.
Los problemas serios empezaron con coser la cremallera porque la tapeta al final resulta que es medio cm corta, cosa que hizo el tema de cuadrar los dos lados bastante difícil (hasta que me di cuenta que era corta al comparar el patrón). Aparte de eso tenía que recortar la cremallera y ya lo estaba liando con los largos de cada lado. Ya no coincidía nada y estaba arreglando y volviendo a coser y así tantas veces que ya estaba muy harta de llegar al final. Además al principio uní la cremallera muy cerca de los dientes porque mi interpretación de las instrucciones que decían de usar el prensatelas de la cremallera para unir la cremallera al forro, era que la tenía que coser cerca. Pues eso hacía que para tapar la primera costura tuve que ir aún más cerca y al final la cremallera pillaba la tela al cerrar y abrir. Volví a descoser todo y dejarle más margen, pero aún así los problemas seguían. Tampoco facorece que haya tanto contraste entre la tela y el puño por ejemplo porque todo se ve mucho mejor, jaja.
Entonces llegué al punto de abandono. Y eso más que por los fallos costuriles porque creo que lo que más me molesta de la cazadora al final es que su corte en la espalda es muy amplia y eso no me termina de convencer. Que oyes, eso no es un fallo del patrón ni nada, mis gustos más bien, pero al final no me gusta nada como me queda en la espalda. No hay foto de eso ni de las arrugas de las mangas porque estaba tan harta de la cazadora que pasé de hacerle más fotos. Pero os aseguro que los fallos están allí y aunque me da pena la tela y las horas que he puesto en coser...va a ser que no sigo con este proyecto.
The real stuggle started with the zipper, first because the pattern piece for the zipper band is half cm too short which made lining things up difficult (until I figured out that this was the problem when comparing the pattern pieces). Apart from that I needed to cut down the zipper and this made lining things up a nightmare too. Everything was moving and shifting and I unpicked and sewed it on again and again and got very frustrated. Also I first sewed on the zipper close to the teeth as this was the way I understood the instructions when they said that you have to use the zipper foot to sew on the zipper to the lining. This means I had to stitch even closer when joining the exterior and the lining and in the end the zip was not moving well and got stuck with the fabric. I unpicked again and sewed it on but the problems didn't go away. The fabric and ribbing cotrast of course makes all the mistakes to stand out even more, hehe.
So it was time to surrender. Apart from many sewing troubles I guess what really made up my mind was that the back is really wide and I really don't like the final look on me. Hey, it's no pattern problem, just my personal likes and dislikes but I just don't feel it's me. There's no back picture nor the sleeve wrinkle picture as I was so upset to take more photos of the damn thing. But I can assure you that the mistakes are there and altough I feel bad for the waisted fabric and the hours I've put in...I won't continue with this proyect.
Le falta todavía arreglar la cremallera que no coincide en el cuello y dar todos los pespuntes para asentar las costuras....y la plancha. Uno de los posibles problemas creo que ha sido también la tela de puño. El negro que tenían es como muy flojo y creo que eso hace también que no recoge bien el bajo y lo deja demasiado suelto, aún más de lo que ya es por el corte.
Alargué las mangas por 1 cm pensando que Ottobre talla bastante bien para la gente alta pero hubiera tenido que añadir 2 cm más, que las mangas siguen siendo demasiada cortas por mi gusto.
Pfff...he escrito todo eso para recordarmelo yo...no por desanimar a alguien quien quiere usar este patrón, aunque seguro que así parece, jaja. Aunque me da rabia de haber gastado tiempo en un proyecto que no me sirve, pues de todo se aprende!! Ahora quiero coser algo que no me de tanta guerra para intoxicarme de esa experiencia. Dejo la cazadora para otro momento...que quizás venga un día, jaja.
The zipper still needs to be fixed, it's not aligned correctly in the neckline, also all the topstitching to keep everything in place...and the pressing. I think that one of the possible problems was also the ribbing. The black one they had is just too loose and I think this makes also the hem too loose and it's not gathering the fabric enough and instead makes everything just too wide.
I lenghtened the sleeves for 1 cm thinking that Ottobre has quite good fit for taller people but I should have added 2 cm more, the sleeves are too short for me.
Pfff...I've written this to remind myself of everything that happened...not to say that you shouldn't try out this pattern, altough it sure sounds like I do, haha. Yes it makes me angry to have waisted time on a project that didn't work out but you do learn frome everything!! I now need to sew something that would make me forget about this make. I'll leave the bomber for another moment...that might come some day, hehe.
Me gustó mucho como quedó el forro y mi etiqueta del zorrito...para terminar con un pensamiento positivo jajaaaa. Ah, y otro pensamiento positivo más, como ya he compartido en Instagram, hice un jersey con el patrón de sudadera de uno de los Ottobre de niño en la talla 170 cm de chica y va muy bien. Así que seguramente usaré en el futuro más patrones de esa talla que muchas veces tienen cosas guays allí.
I really liked the lining and my fox label though...to say something to leave with a positive impression, hahaa. Oh, and another good thing: as I already shared on Instagram, I made a sweater with a pattern from Ottobre kids magazine in a size 170 cm and it turned out good. So I'll definitely use their patterns again for myself as they have pretty cool stuff for kids that comes also in the larger sizes.